Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 27:10 - Chráskov prevod

10 Kajti oče moj in mati moja sta me zapustila, Gospod pa me k sebi privije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Ár me je ostavo oča moj i mati moja, ali Gospôd me je gori príjao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Če bi me oče in mati zapustila, Gospod me bo vendar sprejel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Zares, moj oče in moja mati sta me zapustila, Gospod pa me sprejema.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Sakaj moj ozha inu moja mati me sapuſte: Ampak ti GOSPVD me gorivsameſh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 27:10
9 Iomraidhean Croise  

Še reče David Abisaju in vsem hlapcem svojim: Poglej, sin moj, ki je prišel iz osrčja mojega, mi streže po življenju, koliko bolj ta Benjaminec! Pustite ga, naj kolne; zakaj Gospod mu je velel.


Zakaj zavoljo tebe prenašam zasmehovanje, sramota je pokrila obličje moje.


Kakor pastir bo pasel čredo svojo, z roko svojo bo zbiral jagnjeta in jih nosil v naročju svojem, in doječe bo vodil rahlo.


More li žena pozabiti dojenca svojega, da bi se ne usmilila sina telesa svojega? In ko bi tudi matere pozabile, jaz vendar ne pozabim tebe!


in sovražniki človeku bodo domači njegovi.


Glej, pride ura, in že je prišla, da se razkropite vsak na svojo stran in mene pustite samega; a nisem sam, ker je Oče z menoj.


Jezus zasliši, da so ga vrgli ven, in ko ga najde, mu reče: Veruješ li v Sina Božjega?


O prvem zagovarjanju mojem mi ni bilo nikogar na strani, ampak vsi so me zapustili: naj se jim ne všteva!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan