Psalmi 24:8 - Chráskov prevod8 Kdo pa je ta slave Kralj? Gospod, krepak in mogočen, Gospod, mogočen v boju. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Što je té Král díke? – Gospôd močen i zmožen, Gospôd zmožen vu boji. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 »Kdo je ta kralj veličastva?« »Gospod močni in mogočni; Gospod mogočni v boju.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Kdo je to, kralj slave? Gospod, silen junak, Gospod, junak v boju. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Gdu je taiſti Krajl te zhaſty? On je GOSPVD, mozhan inu mogozh, GOSPVD mogozh v'boju. Faic an caibideil |