Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 22:13 - Chráskov prevod

13 Obsuli so me junci mnogi, krepki junci basánski so me obstopili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Vnogo bikôv me je okôli vzelô, močni jünci so me ôbdali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Mnogo juncev me obdaja, basanski biki me obkrožajo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Obkrožilo me je mnogo juncev, bašánski biki so me obdali;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Veliki Iunci ſo mene obdali, Debelli Volli ſo mene obſtopili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 22:13
13 Iomraidhean Croise  

Razdrli so usta svoja zoper mene, zasramujoč so me bili v lice, v trumo se zbirajo zoper mene.


Podoben je sovražnik moj levu, ki želi raztrgati, mlademu levu, ki čepi v skrivališču.


Otmi meču dušo mojo, iz moči psa edino mojo.


Jaz pa sem črv in ne mož, poroga ljudem in zaničevan od ljudstva.


Gospod, doklej boš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.


In proti meni široko režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!


O Gospod, Bog moj, v tebi imam zavetje, reši me vseh preganjalcev mojih in oprosti me,


Zoper tebe širijo usta vsi sovražniki tvoji, žvižgajo in škripljejo z zobmi, pravijo: Požrli smo jo! res, to je tisti dan, ki smo ga pričakovali, zdaj ga imamo in vidimo!


Vsi sovražniki naši so usta svoja razširili zoper nas.


Bodite trezni, bedite: nasprotnik vaš, hudič, hodi kakor rjoveč lev okrog in išče, koga bi pogoltnil;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan