Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 21:4 - Chráskov prevod

4 Kajti prinašaš mu naproti blagoslove dobrote, na glavo njegovo pokladaš venec iz zlata čistega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Ár ga ti blagosloviš z lêpim blagoslovom: na glávo njegovi deneš korôno z náj bôgšega zláta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Zakaj prehitel si ga s srečnimi blagoslovi, mu del na glavo krono iz čistega zlata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Zares, prehitel si ga z blagoslovi dobrega, na glavo si mu položil krono iz čistega zlata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Sakaj ti njega obilnu darujeſh s'dobrim shegnom: Ti njemu na glavo ſtaviſh eno slato Krono.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 21:4
15 Iomraidhean Croise  

Tako se povrne njiju kri na glavo Joabovo in na glavo zaroda njegovega vekomaj; ali Davidu in zarodu njegovemu in hiši njegovi in prestolu njegovemu bodi mir vekomaj od Gospoda!


A kralj Salomon bo blagoslovljen in prestol Davidov bo utrjen pred Gospodom za vekomaj.


Potem pripelje ven sina kraljevega in dene nanj krono in mu da pričevanje; in ga postavijo za kralja ter ga pomazilijo, in ploskajo z rokami in govore: Živel kralj!


Živi naj duša moja, da hvali tebe, in sodbe tvoje naj pomagajo meni.


Dojde naj mi usmiljenje tvoje, da živim, ker zakon tvoj je vse veselje moje.


Doklej naj gojim skrbi v duši svoji, žalost v srcu svojem vse dni? Doklej se bo vzpenjal sovražnik moj proti meni?


Kakor rosa hermonska, ki pada na gore sionske; kajti tja pošilja Gospod blagoslov svoj, življenje do vekomaj.


Ime njegovo bode vekomaj; dokler bo trajalo sonce, bo poganjalo ime njegovo, in blagoslavljali se bodo v njem in ga blagrovali vsi narodi. —


Vekomaj mu ohranim milost svojo, in zaveza moja mu ostani zvesta.


Nasitim ga z dolgostjo življenja in storim, da z veseljem gleda zveličanje moje.


In on sezida tempelj Gospodov in on bo nosil veličastvo ter sedel in gospodoval na prestolu svojem in bode duhovnik na prestolu svojem, in sklep miru bode med njima obema.


in Živi, in bil sem mrtev, in glej, živ sem na vekov veke, in ključe imam od smrti in smrtne države.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan