Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 20:2 - Chráskov prevod

2 Usliši te naj Gospod v dan stiske; na višavo naj te postavi ime Boga Jakobovega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Poslühni te Gospôd vu nevôli tvojoj, obari te imé Bôga Jákobovoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Usliši naj te Gospod ob dnevu stiske, varuje naj te ime Boga Jakobovega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Naj te usliši Gospod na dan stiske, ime Jakobovega Boga naj te varuje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 GOSPVD vſliſhi tebe v'nuji: Tu Ime Iacoboviga Boga brani tebe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 20:2
12 Iomraidhean Croise  

Vendar pa je David dobil grad Sion, to je mesto Davidovo.


Ko so pa prinesli skrinjo Gospodovo noter, jo postavijo na nje mesto sredi šotora, ki ga je bil David razpel zanjo. In David je daroval žgalne in mirovne daritve pred Gospodom.


In pregradil je dvajset komolcev od zadnje strani hiše znotraj s cedrovo steno od tal do stropa, da bodi to notri v hiši za govorišče ali Najsvetejše.


Ti pa, o Gospod, ščit si meni, slava moja, in ti povzdiguješ glavo mojo.


Bog, reši me po imenu svojem in po moči svoji stori mi pravico!


Dokler nisem stopil v svetišča Boga mogočnega in zagledal njih konca.


Stolp močan je ime Gospodovo: tja priteče pravični in je na varnem.


Glasno vpij in radostno poj, prebivalka sionska! zakaj velik je sredi tebe Svetnik Izraelov.


Kaj torej naj se odgovori poslancem narodovim? Da je Gospod ustanovil Sion in da na njem dobé zavetje ubožci ljudstva njegovega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan