Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 19:5 - Chráskov prevod

5 Po vsej zemlji se razlega njih oznanilo, do kraja vesoljnega sveta njih govor; soncu pa je postavil šotor na njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Njí rüm tá leti po vsê držélaj, i reči njihove na konce svêta. On je sunci stánek zgotovo vu nji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 po vsej zemlji se razlega njih glas in do konca sveta njih govorica! Tam je šotor postavil soncu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 po vsej zemlji gre njihov val, do konca sveta njihove besede. Na njih je postavil šotor soncu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Nyh shnora gre vunkaj po vſeh deshelah, inu nyh govorjenje na kraje Svita, inu on je v'téhiſtih Sonzu eno Vtto ſturil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 19:5
8 Iomraidhean Croise  

veleč, naj zgrabi robove zemlje in z nje otrese brezbožnike?


In sonce vzhaja in sonce zahaja in hiti k mestu svojemu, odkoder izhaja.


Veselil se bom, veselil v Gospodu, raduje se naj duša moja v Bogu svojem! Kajti odel me je z obleko zveličanja, s plaščem pravičnosti me ogrnil, kakor se ženin po duhovniško pokriva z vencem in kakor se nevesta diči z dragotinami svojimi.


Kajti kakor se poroči mladenič z devico, se poroče s teboj sinovi tvoji, in kakor se ženin veseli neveste, se bo veselil tebe Bog tvoj.


Kdor ima nevesto, je ženin; prijatelj pa ženinov, ki stoji in ga posluša, se srčno veseli glasu ženinovega. To veselje moje je torej dopolnjeno.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan