Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 18:12 - Chráskov prevod

12 Temo si je napravil za ogrinjalo, za šotor svoj okoli sebe, mrak vodá in roje oblakov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Šator njegov je oblečeni bio v kmične, i črne gôste obláke, v šteri je skriti bio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Temo si je nadel kot ogrinjalo, kot šotor temno vodo – goste oblake.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Temo je postavil za svoje skrivališče, okrog sebe svoj šotor, temo vode, oblake sopar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Njegou Shotor okuli njega je bil temman, inu zhèrni goſti oblaki, v'katerih je on bil ſkriven.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 18:12
11 Iomraidhean Croise  

ogrinjaš se s svetlobo kakor z obleko, nebesa razpenjaš kakor šotor.


In Gospod reče Mojzesu: Glej, jaz pridem k tebi v temnem oblaku, zato da bi čulo ljudstvo govor moj s teboj ter da bi ti tudi verovalo vekomaj. In Mojzes je oznanil Gospodu besede ljudstva.


Nebesa oblačim v črnino in raševino jim napravljam za odejo.


in se izpremeni pred njimi: njegov obraz se zasveti kakor sonce, a oblačila njegova postanejo bela kakor luč.


Ko je še govoril, glej, jih obsenči svetel oblak, in glej, glas iz oblaka pravi: Ta je Sin moj ljubljeni, ki je po moji volji, njega poslušajte!


In zgodi se, ko so bežali pred Izraelom in so šli doli po strmini Bethoronski, da je Gospod metal veliko kamenje z neba nanje prav do Azeke, in mrli so: več jih je pomrlo od kamenite toče, nego so jih pomorili sinovi Izraelovi z mečem.


In toča velika, kakor talent težka, pada z neba na ljudi; in ljudje so preklinjali Boga zaradi šibe toče, ker silno težka je šiba njena.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan