Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 17:11 - Chráskov prevod

11 Pri vsakem koraku me že obstopajo, z očmi svojimi pazijo, da me pahnejo na tla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Na stopnjáj naši so nas že oblegli; očí svoje obráčajo, da bi nás zklačili na zemlo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Moji sovražniki me že obkrožajo, svoje oči napenjajo, da bi me vrgli na tla,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Našim korakom sledijo, zdaj me obkrožajo, svoje oči naprezajo, da bi me vrgli na tla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Ker kuli my gremo, tu nas ony obdadé: Ony ſvoje ozhy tjakaj obrazhajo, de bi nas na tla doli pahnili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 17:11
7 Iomraidhean Croise  

Meč so potegnili brezbožni in lok svoj napeli, da podero ubožca in siromaka, da pobijejo tiste, ki pošteno živé.


Jeze tvoje žar gre čezme, strahote tvoje me uničujejo;


In Savel je šel po tej strani gore, David in možje njegovi pa po oni strani gore. In David je hitel, da uide izpred Savla, a Savel in moštvo njegovo je obdalo Davida in može njegove, da bi jih ujeli.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan