Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 147:3 - Chráskov prevod

3 On ozdravlja potrte v srcu in obvezuje njih rane;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 On zvráči one, kí so potrtoga srca, ino obežüje njí boleznosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 ozdravlja potrta srca, in obvezuje njih rane.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 on, ki zdravi potrte v srcu in obvezuje njihove rane;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 On osdraula te, kateri ſo ſtreniga ſerzá, inu obeshuje nyh beteshe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 147:3
12 Iomraidhean Croise  

Kajti on napravi rano, pa jo tudi obveže, udari, a roke njegove zacelijo.


Ko kličejo pravični, jih sliši Gospod in jih iz vseh stisk otimlje.


Blizu je Gospod tistim, ki so potrtega srca, in ponižne v duhu rešuje.


Gospod, odpri moje ustne, in usta moja bodo oznanjala hvalo tvojo.


Zakaj tako pravi Visoki in Vzvišeni, ki prebiva v večnosti in ki mu je ime Sveti: Na višavi in v svetišču prebivam, tudi z njim, ki je potrtega in ponižanega duha, da oživim duha ponižanih in oživim srce potrtih.


Duh Gospoda Jehove je nad mano, zato ker me je Gospod pomazilil, da naj oznanjam blagovestje krotkim; poslal me je obvezovat potrte v srcu, oznanjat svobodo jetnikom in zaprtim, da se jim odpira ječa;


Glej, jaz ga pripravim v pravi stan in zdravje, ter jih ozdravim in jim razodenem obilost miru in resnice.


Izgubljene poiščem, razgnane pripeljem nazaj, ranjene obvežem in bolne pokrepčam; kar je pa debelo in močno, zatrem; pasel jih bom, kakor je prav.


»Duh Gospodov je nad menoj, zato ker me je pomazilil, da naj oznanim blagovestje ubogim, poslal me je, da oznanim jetnikom izpuščenje in slepcem izpregled, da izpustim zatirance na svobodo,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan