Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 143:4 - Chráskov prevod

4 In duh moj v meni omaguje, srce mi je otrpnilo v notranjščini moji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Da pomenkáva düh moj, i z nôtra vu meni pogible srce moje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 In gine v meni moj duh; otrpnilo je v meni moje srce.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Moj duh omaguje v meni, moje srce je otrpnilo v moji sredi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu mojmu Duhu je v'meni britku, moje ſerce je v'moim teleſsi puſtu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 143:4
13 Iomraidhean Croise  

Še za siroto bi vi vrgli kocko in prodali prijatelja svojega!


Molitev trpina, ko omaguje in pred Gospodom izliva žalovanje svoje.


Tedaj bi nas bile poplavile vode, hudournik bi bil šel čez dušo našo –


pred njim izlivam skrbi svoje, stisko svojo oznanjam pred njim.


Ko je omagoval moj duh v meni, takrat si ti poznal stezo mojo. Na poti, po kateri sem hodil, so mi skrivaj nastavili zanko.


Ozri se v me in milost mi stôri, ker osamel sem in ubožen.


Srce se mi krči v životu, in smrtni strahovi so me obšli.


Sliši, o Bog, vpitje moje, pazi na molitev mojo.


Ob dnevi stiske svoje sem iskal Gospoda, roka moja je bila po noči proti nebu iztegnjena neprenehoma, duša moja se je branila pripustiti tolažbo.


Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.


In ko se bori z grozo smrti, moli še gorečneje; in njegov pot postane kakor kaplje krvi, ki so padale na zemljo.]


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan