Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 143:12 - Chráskov prevod

12 In zavoljo milosti svoje iztrebi sovražnike moje, pokončaj vse, ki stiskajo dušo mojo, ker jaz sem hlapec tvoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 I za volo milošče tvoje vöstrêbi nepriátele moje, i pogübi je vse, kí stiskávajo düšo mojo; ár sem jas sluga tvoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 In po svoji dobroti uniči moje sovražnike, pokončaj vse, ki stiskajo mojo dušo; zakaj jaz sem tvoj služabnik!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 V svoji dobroti boš utišal moje sovražnike, pogubil boš vse, ki pestijo mojo dušo, zakaj jaz sem tvoj služabnik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu konzhaj moje Sovrashnike, sa volo tvoje dobrute, inu pogubi vſe te, kateri ſo moji Duſhi supèr: Sakaj jeſt ſim tvoj Hlapez.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 143:12
10 Iomraidhean Croise  

O Gospod, zares hlapec tvoj sem jaz, hlapec tvoj sem, dekle tvoje sin: ti si raztrgal vezi moje.


Tvoj sem, reši me, ker ukazov tvojih iščem.


Hudo ljubiš bolj ko dobro, laž bolj ko govorico pravice. (Sela.)


Kajti tujci so se vzdignili zoper mene in silovitniki strežejo po življenju mojem; Boga nimajo pred očmi. (Sela.)


On povrne zlo zalezovalcem mojim; po resničnosti svoji jih pokončaj.


Vrzi na Gospoda breme svoje, in on te bo podpiral; nikdar ne pripusti, da omahne pravičnik.


In ako bi se vzdignil človek, da te preganja in ti streže po življenju, gospoda mojega duša bode zvezana v zvezi živečih pri Gospodu, Bogu tvojem; a dušo sovražnikov tvojih naj zaluči kakor s prače.


Še reče David: Kakor res Gospod živi, ako se ne zgodi, da ga Gospod udari ali pride dan njegov, da umrje, ali da pojde v boj in pogine,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan