Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 140:3 - Chráskov prevod

3 kateri mislijo hudo v srcu, vsak dan se shajajo, da snujejo vojsko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Kí zlo míslijo vu srci, i vsákdén boj sopijo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 teh, ki mislijo hudo v srcu, vsak dan zbujajo prepire,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 ki v srcu premišljujejo hudobije, vsak dan netijo vojne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Kateri hudu miſlio v'ſvoim ſerci, inu vſak dan krég narejajo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 140:3
18 Iomraidhean Croise  

In reče Gospod Bog ženi: Kaj si to storila? Reče pa žena: Kača me je zapeljala, in jedla sem.


Pošlje iz nebes in mi da rešenje, osramoti njega, ki me rohneč preganja. (Sela.) Pošlje Bog milost svojo in resnico svojo.


Spačeni so brezbožniki od rojstva, tavajo od materinega telesa, laž govoreč.


Vračajo se zvečer, renče kakor psi in okrog tekajo po mestu.


Nekateri blebeta kakor meč, ki prebada, modrih jezik pa je kakor zdravilo.


a naposled piči kakor kača in zbode kakor gad.


Vsakršna spačenost tiči v srcu njegovem, zlo snuje sleherni čas, prepire napravlja.


da odpadamo od Gospoda in ga tajimo in se obračamo, da ne bi šli za Bogom svojim; zatiranje govorimo in odpad, sprejemamo v se besede lažnive in jih iz srca govorimo.


Vsak se varuj svojega prijatelja in nobenemu bratu ne upajte, zakaj vsak hoče lokavo izpodriniti drugega in vsak prijatelj hodi z natolcevanjem.


Tvoje prebivališče je sredi zvijače; zaradi zvijače se branijo spoznati me, govori Gospod.


govorjenje tistih, ki so vstali nadme, in njih izmišljevanje zoper mene ves dan.


Gadja zalega, kako morete govoriti dobro, ko ste hudobni? kajti usta govore, česar je srce prepolno.


Bojim se pa, da se ne bi, kakor je kača Evo ukanila z zvijačo svojo, nekako tudi pokvarile misli vaše in se odvrnile od preprostosti in čistosti, ki je v srcu do Kristusa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan