Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 139:18 - Chráskov prevod

18 Hotel bi jih našteti, a več jih je od peska; kadar se zdramim, sem z mislimi še pri tebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Či bi je mogao prečteti, več bi ji bilô, kak pêska. Gda se prebüdím, že sem prí tebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 Če bi jih štel, jih je več ko peska; če bi prišel do konca, sem še pri tebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 Če bi jih štel, bi jih bilo več kot peska; kadar se prebudim, sem še vedno pri tebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

18 De bi jeſt nje imèl ſhtéti, taku bi nyh vezh bilu, kakòr pejſka: Kadar ſe obudim, taku ſim ſhe pèr tebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 139:18
11 Iomraidhean Croise  

Hojo mojo in ležo mojo zasleduješ in znana so ti vsa pota moja.


Jaz pa bom v pravičnosti gledal obličje tvoje, sitil se bom, ko se zbudim, s podobo tvojo.


Z glasom svojim vpijem h Gospodu, in mi odgovarja z gore svetosti svoje. (Sela.)


Ti pa, o Gospod, ne odtezaj mi usmiljenja svojega, milost in resnica tvoja naj me hranita vedno.


Blagor možu, ki stavi v Gospoda upanje svoje ter se ne ozira v prevzetnike in nje, ki odstopajo za lažjo.


Mnoga so čuda tvoja, o Gospod, Bog moj, ki si jih storil, in mnoge misli tvoje za nas; nihče ni tebi enak; če bi jih hotel oznanjati in pripovedovati, preveliko jih je, da bi jih naštel.


Ožive mrtveci tvoji; mrtva trupla moja vstanejo. Zbudite se in veselo pojte, kateri prebivate v prahu! kajti rosa svetlobe je rosa tvoja, in zemlja izvrže mrtve.


In mnogi iz teh, ki spe v prahu zemlje, se bodo prebudili: ti za večno življenje, oni pa za sramoto, za večno gnusobo.


ki je umrl za nas, da z njim vred živimo, naj čujemo ali spimo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan