Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 139:11 - Chráskov prevod

11 Ko bi pa rekel: Teme me bodo vsaj pokrile in svetloba okoli mene postane naj noč –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Či bi pa erkao: kmica me že skriti má: ešče i nôč bi svetlost grátala okôli méne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Če bi rekel: »Vsaj tema me bo pokrila in noč me bo obdala namesto luči.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Če bi rekel: »Vsaj tema me bo zgrabila, svetloba okrog mene se bo v noč spremenila,«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Aku bi jeſt rekàl: Temme me mogo sakriti: taku mora tudi nuzh ſvetla okuli mene biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 139:11
8 Iomraidhean Croise  

In vstane opolnoči in vzame sina mojega od moje strani, ko je spala dekla tvoja, ter ga položi v naročje svoje, svojega mrtvega sina pa položi meni v naročje.


On odkriva globoke reči izpod teme in smrtno senco prinaša v luč.


Ni teme, ni smrtne sence, da bi se v njej skrili, ki delajo krivico.


govoreč: Ne vidi Gospod in ne pazi Bog Jakobov.


Gorje jim, ki se zagrebajo globoko, da skrijejo svoje naklepe pred Gospodom, in katerih dela se vrše v temi in govore: Kdo nas vidi? in kdo nas pozna?


Ali se more kdo skriti v zakotju, da bi ga ne videl jaz? govori Gospod. Ali nisem jaz, ki polnim nebesa in zemljo? govori Gospod.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan