Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 128:6 - Chráskov prevod

6 in glej sinov svojih sinove! Mir nad Izraelom!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 I da vido bodeš siní sinôv tvoji. – Mír nad Izraelom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 da boš gledal svojih otrok otroke. Mir bodi nad Izraelom!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 da boš videl svojih otrok otroke. Mir nad Izraelom!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu de boſh vidil tvoih otruk otroke: Myr zhes Israela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 128:6
7 Iomraidhean Croise  

In reče Izrael Jožefu: Nisem mislil, da bom videl obličje tvoje, in glej, Bog mi je dal videti tudi seme tvoje.


In videl je Jožef Efraimove otroke do tretjega rodu; tudi sinovi Mahirja, sina Manasejevega, so se rodili Jožefu na kolenih.


Job pa je živel potem sto in štirideset let in videl je otroke svoje in svojih otrok otroke, štiri pokolenja.


Kateri pa zavijajo na kriva pota svoja – zapodi naj jih Gospod s hudodelci vred! Mir nad Izraelom!


Starčkom venec so otrok otroci in ponos sinom njih očetje.


Kajti tako pravi Gospod: Glej, jaz napeljem proti njemu kakor reko mir in kakor poplavljajoč potok slavo narodov, in boste sesali; v naročjih vas bodo nosili in na kolenih ljubkali.


da razodene Sina svojega v meni, da oznanim blagovestje o njem med pogani: precej nisem za svet poprašal mesa in krvi,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan