Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 118:10 - Chráskov prevod

10 Vsi narodi so me obdali, zares, v imenu Gospodovem sem jih uničil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Vsi národje so me obseli, ali vu iméni Gospodnovom je preprávim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Vsi narodi so me obkolili: v imenu Gospodovem sem jih uničil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Vsi narodi so me obkolili, v Gospodovem imenu, zares, jih posekam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Vſi Ajdje ſo mene okuli obdali, Ali v'Imeni tiga GOSPVDA hozhem jeſt nje poſſekati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 118:10
12 Iomraidhean Croise  

Ker ti si me opasal z močjo za vojsko, upognil si podme nje, ki so se vzpenjali zoper mene.


In zapodil si v beg nasprotnike moje, sovražilce moje, da jih ugonobim.


Jeze tvoje žar gre čezme, strahote tvoje me uničujejo;


obdajajo me kakor vode ves dan, obstopajo me vse skupaj.


In zgodi se tisti dan, da storim Jeruzalem za pretežek kamen vsem ljudstvom: vsi, ki ga vzdigujejo, se bodo hudo poškodovali. In vsi narodi zemlje se zbero zoper njega.


Vsi ti kralji se zbero in pridejo ter se utabore pri vodi Meromu, da bi se bojevali z Izraelom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan