Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 114:3 - Chráskov prevod

3 Morje je to videlo in bežalo, Jordan se je obrnil nazaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Vidilo je môrje, i vbêg je vdarilo, Jordan se je názdrt vrno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Morje je videlo in zbežalo, Jordan se je nazaj obrnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Morje je to videlo in zbežalo, Jordan se je obrnil nazaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Morje je vidilu, inu je béshalu: Iordan ſe je nasaj vèrnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 114:3
11 Iomraidhean Croise  

Na karanje tvoje so pobegnile, pred groma tvojega glasom so urno bežale –


Zapretil je Rdečemu morju, in posušilo se je, in peljal jih je skozi valove kakor po planjavi.


Ti si odprl studenec in potok, ti si posušil reke neusahljive.


Odrešil si s povzdignjeno roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove in Jožefove. (Sela.)


Videle so te vode, o Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.


Mojzes torej iztegne roko nad morje, in Gospod je odpravil morje s silnim vzhodnikom, ki je pihal celo noč, in je napravil v morju suha tla, in voda se je razdelila.


In z dihom nozdrvi tvojih so se nakopičile vode, tekoče vode so se postavile kakor jez, zgostili so se valovi v srcu morja.


ki jih je spremljal Mojzesu na desnici z veličastno ramo svojo? ki je razklal vode pred njimi, da bi si napravil ime večno?


Na morje si stopil s konji svojimi, med roj velikih vodá.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan