Psalmi 113:9 - Chráskov prevod9 daje, da ona, ki je bila nerodovitna v hiši, gospodari in je mati, otrok vesela. Aleluja! Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Kí činí, da ta nerodna vu hiži prebivavša, postáne veséla mati otrokov. – Halelujah. Faic an caibideilEkumenska izdaja9 Nerodovitni daje, da prebiva v hiši kot vesela mati otrok. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Nerodovitni ženi daje bivati v hiši kot veseli materi otrók. Aleluja! Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15849 Kateri ſtury, de ta neporodna v'hiſhi prebivajozh, poſtane ena veſſela Otrozhja mati, Halleluja. Faic an caibideil |