Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 112:8 - Chráskov prevod

8 V svojem srcu podprt, se ne boji, dokler ne vidi na zatiralcih svojih, kar mu je všeč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Nestarajôče je srce njegovo, da se nezbojí, dokeč nebode méo radosti, nad protivníkmi svojími.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Njegovo srce je stanovitno, ne boji se, dokler uničenih ne vidi svojih nasprotnikov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Njegovo srce je stanovitno, ne boji se, dokler gleda na svoje nasprotnike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Njegovu ſerce je potèrjenu, inu ſe neboji, Dokler on ſvoje shejle na ſvoih Sovrashnikih vidi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 112:8
11 Iomraidhean Croise  

Gospod mi je na strani, ne bom se bal: kaj bi mi storil človek?


Gospod mi je na strani med mojimi pomočniki, zato ugledam veselje svoje na sovražilcih svojih.


Čakaj Gospoda, bodi močan in naj se ohrabri srce tvoje, da, čakaj Gospoda!


Ljubite Gospoda, vsi svetniki njegovi: Gospod hrani zvestobo in povrača preobilo njemu, ki ravna ošabno.


Čakaj Gospoda in drži se poti njegove, tedaj te poviša, da podeduješ deželo; ko bodo iztrebljeni brezbožni, boš videl.


Kaj bi se bal v dnevih nesreče, kadar me obdaja krivičnost tistih, ki so mi za petami,


Moč moja, nate bom pazil, ker Bog je moj grad visoki.


Samo z očmi svojimi boš to gledal in videl povračilo brezbožnikov.


Rog moj pa povzdigneš kakor samorogov, maziljen bodem s presnim oljem.


Prekletstvo Gospodovo je na brezbožnega hiši, pravičnih bivališče pa blagoslavlja.


Mnogoterim in tujim naukom se ne dajte motiti; kajti dobro je, da se srce utrjuje z milostjo, ne z jedmi, od katerih niso imeli koristi, ki so se z njimi pečali.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan