Psalmi 110:1 - Chráskov prevod1 Psalm Davidov. Rekel je Gospod mojemu Gospodu: »Sédi meni na desni, dokler ne denem sovražnikov tvojih nogam tvojim za podnožje.« Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Dávida Žoltár. Erkao je Gospôd Gospôdi mojemi: sedi si na dêsno mojo, dokeč položim nepriátele tvoje na podnogaonico pod nogé tvoje. Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Davidov, psalm. Gospod je rekel mojemu Gospodu: »Sédi na mojo desnico, dokler ne položim tvojih sovražnikov za podnožje tvojih nog!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Davidov psalm. Gospodov govor mojemu Gospodu: »Sédi na mojo desnico, dokler ne položim tvojih sovražnikov za podnožje tvojih nog.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 En Davidou Pſalm. GOSPVD je rekàl k'mojmu GOSPVDV: Sedi k'moji deſnici, dokler jéſt tvoje Sovrashnike h'podnushju tvoih nug poloshim. Faic an caibideil |