Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 109:12 - Chráskov prevod

12 Ne bodi mu nikogar, ki mu dobroto pomoli, in nihče naj ne izkaže usmiljenja sirotam njegovim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Naj ga nede, kí bi njemi smilenost skázao; niti nede, kí bi se smilüvao nad sirôtami njegovimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Nihče naj mu ne izkaže usmiljenja, nihče naj se ne usmili njegovih sirot,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Naj ne bo nikogar, ki bi mu izkazal dobroto, naj ne bo nikogar, ki bi bil milostljiv do njegovih sirot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu nihzhe mu dobriga neſturi, Inu nihzhe ſe nevſmili zhes njegove Sorote.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 109:12
9 Iomraidhean Croise  

Daleč so ostali otroci njegovi od sreče in poteptani so bili med vrati, in nikogar ni bilo, ki bi jih bil rešil;


In njih loki bodo prestreljevali mladeniče, in smilil se jim ne bo sad telesa, otrokom ne bo prizanašalo njih oko.


Ko mu usahnejo veje, jih odlomijo, žene pridejo ter jih zažgo; zakaj to ljudstvo nima nikakega razuma, zato se ga ne usmili on, ki ga je ustvaril, in on, ki ga je upodobil, mu ne izkaže milosti.


Kajti krivičnost se je vnela kakor ogenj, pokončava trnje in grmovje, požiga gosto drevje v gozdu, vije se navzgor v debelih oblakih dima.


In vse ljudstvo odgovori in reče: Kri njegova pridi na nas in na naše otroke!


Dajajte, in vam bo dano: mero dobro in natlačeno in potreseno in zvrhano bodo dali v naročje vaše; s kakršno mero namreč merite, s tako se vam bo odmerjalo.


Kajti sodba bode neusmiljena njemu, ki ni delal usmiljenja; usmiljenje se hvali zoper sodbo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan