Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 103:9 - Chráskov prevod

9 Ne huduje se vekomaj in večno ne drži jeze.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Nebode se v edno boro, ni na veke srda držao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 ne vojskuje se vedno, ne jezi se na veke;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Ne pravda se venomer, ne očita na veke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 On ſe nebo veden krejgal, Inu nebo vekoma ſerda dèrshal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 103:9
7 Iomraidhean Croise  

Pojte psalme Gospodu, svetniki njegovi, in slavite spomin svetosti njegove.


Zmerno ga je kaznoval, ko ga je poslal v pregnanstvo, odpodil ga je s silovitim dihom svojim ob dnevi vzhodnega vetra.


Kajti vekomaj se ne bom prepiral in brezkončno se ne srdil, ker bi njih duh onemogel pred obličjem mojim in duše, ki jih sem jaz ustvaril.


Pojdi oznanjat te besede proti severu, govoreč: Vrni se, odpadnica Izrael, govori Gospod; ne bom vas jezno gledal, kajti dobrotljiv sem, govori Gospod, ne držim jeze vekomaj.


Ali hoče jezo hraniti vekomaj, jo li bo hranil brez konca? Glej, tako govoriš, pa delaš hudo in si ne daš braniti.


nobeden iz grehov njegovih, ki jih je zagrešil, se mu ne bo spominjal; pravici in pravičnosti je stregel: gotovo bo živel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan