Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 102:18 - Chráskov prevod

18 se ozre na molitev zapuščenca, in ne bo zametal njih molitve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Kâ se je zgledno na molítev ostávlenoga, i nej je zavrgao prošnje njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 se obrne k molitvi siromakov, njih prošnje ne bo zavrgel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 ozrl se je na molitev oropanih, ni preziral njihove molitve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

18 On ſe osira na molitou téh sapuſzhenih: Inu neferrahta nyh molitve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 102:18
21 Iomraidhean Croise  

Obhodite Sion in obkrožite ga, štejte stolpe njegove!


Zakaj Gospod se ozira na potrebne in jetnikov svojih ne zameta.


Zatorej tudi do starosti in do sivosti me ne zapusti, o Bog, da še oznanjam rame tvoje prihodnjemu rodu in moč tvojo vsem, ki še pridejo.


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: Zapiši to v knjigo za spomin in ponavljaj vpričo Jozueta, da bom dočista izbrisal spomin Amalekov izpod neba.


To ljudstvo, ki sem si ga izobrazil, bo pripovedovalo hvalo mojo. –


vsakega, ki se imenuje po imenu mojem, ki sem ga ustvaril v slavo svojo, ki sem ga upodobil in naredil!


v prvem letu kraljevanja njegovega sem jaz Daniel obrnil pozornost v pismih na število let, o katerih se je zgodila beseda Gospodova Jeremiju preroku, da se ima dopolniti razvalinam Jeruzalema sedemdeset let.


A ta so zapisana, da verujete: Jezus je Kristus, Sin Božji, in da verujoč imate življenje v imenu njegovem.


Karkoli se je namreč poprej napisalo, je pisano nam v pouk, da imamo po potrpežljivosti in po tolažbi pisem upanje.


To vse pa se jim je zgodilo kot zgledi, a napisalo se je za svarilo nam, na katere so prišli konci vekov.


Njegovo namreč smo delo, ustvarjeni v Kristusu Jezusu za dobra dela, ki jih je Bog naprej pripravil, da živimo v njih.


Potrudim se pa, da se morete tudi vsak čas po mojem odhodu spominjati tega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan