Psalmi 102:14 - Chráskov prevod14 Ti boš vstal in se usmilil Siona, ker čas je storiti mu milost, ker čas določeni je prišel. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)14 Stani dönok i smilüj se nad Šionom; ár je cajt smilenost činiti ž njim, geto je prišla vöra odločena. Faic an caibideilEkumenska izdaja14 Vzdigni se, bodi milostljiv Sionu; zakaj čas je, da se ga usmiliš, ker je prišla ura. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod14 Ti se boš vzdignil, usmilil se boš Siona, zakaj čas je, da mu izkažeš milost, zakaj prišel je čas. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158414 Vſtani ti gori, inu ſe vſmili zhes Zion: Sakaj onu ga je vshe red, de ti njej boſh gnadlju, inu ta ura je priſhla. Faic an caibideil |