Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 102:12 - Chráskov prevod

12 Dnevi moji so kakor senca pred mrakom in sam usiham kakor zél.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Moji dnévi so lêhnoli kak sénca; jas tá sêhnem kak tráva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 moji dnevi so kot senca, ki se daljša, sušim se ko trava.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Moji dnevi so kakor senca, ki se nagiba, in jaz se sušim kakor zelišče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Moji dnevi ſo tje, kakòr ena ſenza: Inu jeſt ſe ſuſhim kakòr trava.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 102:12
15 Iomraidhean Croise  

je kakor cvetka, ki se dvigne iz popka, pa uvene, in beži kakor senca in nima obstanka.


(zakaj mi smo od včeraj in ničesar ne vemo, ker so naši dnevi le senca na zemlji):


Kakor senca, ko se nagiblje, ginem; kakor kobilico me semtertja podé.


O Gospod, ime tvoje traja vekomaj, Gospod, spomin tvoj od roda do roda.


Sovražnikov je konec, razdejani so na veke, njih mesta si uničil, da, njih spomin je izginil.


Zjutraj cvete in poganja, zvečer jo pokose in usahne.


In Bog reče dalje Mojzesu: Tako reci sinovom Izraelovim: Gospod, Bog očetov vaših, Bog Abrahamov, Bog Izakov in Bog Jakobov, me je poslal k vam. To je moje ime vekomaj in to je spomin moj od roda do roda.


Tako pravi Gospod, kralj Izraelov in odrešenik njegov, Gospod nad vojskami: Jaz sem prvi in jaz poslednji, in razen mene ni Boga.


V odmeno, da si bila zapuščena in sovražena, da ni šel nihče skozi te, te napravim v lepoto večno, v veselje od roda do roda.


Ti, Gospod, ostaneš vekomaj, prestol tvoj od roda do roda.


Bog večnosti ti je prebivališče in pod teboj so večne rame; in on žene sovražnika pred teboj in veli: Pokončaj jih!


Jezus Kristus je isti včeraj in danes in na veke.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan