Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 100:4 - Chráskov prevod

4 Vstopite v vrata njegova s hvalno daritvijo, s poveličevanjem v veže njegove: zahvaljujte se mu, slavite ime njegovo!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Idte notri na vráta njegova z hválodávanjem, vu predvor njegov z zvišávanjem. Díčte ga i blagoslávlajte imé njegovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Vstopite skozi njegova vrata s hvalnim petjem, v njegove dvore s hvalnicami; slavite ga, blagrujte njegovo ime!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Pridite k njegovim vratom z zahvalo, v njegove dvore s hvalnico! Zahvaljujte se mu, slavite njegovo ime!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Pojdite notàr ſkusi njegova vrata s'hvalenjem, v'njegove Loupe s'hvaleshnimi pejſni: Sahvalite njega, inu hvalite njegovu Ime.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 100:4
17 Iomraidhean Croise  

Sedaj torej, Bog naš, te zahvaljujemo in hvalimo ime slave tvoje.


In David je rekel vsemu zboru: Hvalite sedaj Gospoda, Boga svojega! In ves zbor je hvalil Gospoda, očetov svojih Boga, in pripognili so se in storili poklon Gospodu in kralju.


Noge naše že stojé med vrati tvojimi, Jeruzalem!


kamor hodijo rodovi, rodovi Gospodovi, v pričevanje Izraelu, da hvalijo ime Gospodovo.


Načelniku godbe. Psalm Davidov, pesem.


Z žgalnimi darovi pojdem v hišo tvojo in ti opravim svoje obljube,


Pojdimo pred obličje njegovo s hvalo, psalme pojoč, mu ukajmo.


Pojte Gospodu, slavite ime njegovo, z veseljem oznanjajte od dne do dne zveličanje njegovo!


Dajajte Gospodu slavo imena njegovega, prinesite dar in pridite v veže njegove!


Slavé naj ime tvoje veliko in strašno, – On je svet! –


In odrešenci Gospodovi se povrnejo ter pridejo na Sion s petjem, in večno veselje bode nad njih glavo; veselje in radost jih objame, a žalovanje in zdihovanje pobegne.


Po njem torej prinašajmo vedno hvalno daritev Bogu, to je »sad ustnic«, ki proslavljajo ime njegovo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan