Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 10:7 - Chráskov prevod

7 Kletve polna so usta njegova in zvijač in zatiranja; pod jezikom njegovim je nadloga in krivica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Vüsta njegova so puna z preklétstvom, z jálnostjov i vkanjüvanjem; pod jezikom njegovim je nemir i nepriátelstvo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Njegova usta so polna kletve, goljufije in zvijače; pod njegovim jezikom je nadloga in muka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Njegova usta so polna kletev, prevare in zatiranja, pod njegovim jezikom sta zloba in zlo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Njegova uſta ſo polna preklinanja, falſhie inu golufie: Njegou jesik mujo inu revo nareja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 10:7
29 Iomraidhean Croise  

Bogapozabniki nosijo nadlogo, rode krivico, njih srce pripravlja prevaro.


Čeprav mu je hudoba sladka v ustih in jo skriva pod jezikom svojim,


Pomagaj, Gospod, ker preminil je dobrodelnik, ker izginila so zvesta srca izmed sinov človeških.


kateri mislijo hudo v srcu, vsak dan se shajajo, da snujejo vojsko.


Ne dopusti, Gospod, da se brezbožniku izpolnijo želje, hude naklepe njegove ne pospešuj, povzdigovali bi se! (Sela.)


Reši me in otmi me iz roke tujcev, katerih usta govoré ničevost, in njih desnica je lažnivosti desnica.


Njih usta govore ničevost in njih desnica je lažnivosti desnica.


Kajti pregreha se mu sladká v oči, da se ne bo našla krivica njegova in sovražila.


Sovražniki moji pa govore hudo o meni: Kdaj bo umrl in izgine ime njegovo?


Gospod, vodi me v pravičnosti svoji zavoljo zalezovalcev mojih, ravno stôri pot svojo pred menoj.


Usta svoja rabiš za hudo in z jezikom svojim spletaš zvijačo.


Nesrečo napravljaš z jezikom svojim, podoben je ostri britvi, ti zvijače snovatelj!


Nezvestnik je iztegnil roko svojo zoper nje, ki so živeli v miru z njim; zavezo svojo je oskrunil.


Ne, v srcu počenjate hudodelstvo, v deželi tehtate rok svojih silovitost.


Ne pobij jih, da ne pozabi ljudstvo moje, s svojo močjo jih izženi, da naj blodijo, in pahni jih, o Gospod, ščit naš!


Greh njih ust je njih ustnic beseda; bodo naj torej ujeti v napuhu svojem in zavoljo kletvine in laži, ki jo izgovarjajo.


Doklej se hočete zaganjati v moža? da ga poderete vi vsi kakor nagnjeno steno in omajano ograjo!


Skrivaj me skrivnemu naklepu hudobnih, hrumeči množici njih, ki delajo krivico;


pomeril je vanj smrtno orožje, ognjene je naredil pšice svoje.


Rogajo se in hudobno govoré o zatiranju, govoré kot vzvišeni nad vse.


Zakladi, nabrani z lažnivim jezikom, so preminljiv hlap, mreža smrti.


Ničemurnost in besedo lažnivo odpravi daleč od mene; ne uboštva, ne bogastva mi ne dajaj, hrani me s kruhom, kolikor mi je potreba,


Nihče ne kliče po pravičnosti in nihče se ne poteguje za pravdo v resnici; stavijo up na ničemurnost in govore laž, spočenjajo nadlogo in rode zlobo.


Vsak se varuj svojega prijatelja in nobenemu bratu ne upajte, zakaj vsak hoče lokavo izpodriniti drugega in vsak prijatelj hodi z natolcevanjem.


Zatorej pravi tako Gospod nad vojskami: Glej, jaz jih bom topil in jih preizkušal; kajti kako naj bi drugače delal zavoljo hčere ljudstva svojega?


Čujte to vi, ki bi hoteli pogoltniti potrebnega in uničiti ubožce v deželi,


Gadja zalega, kako morete govoriti dobro, ko ste hudobni? kajti usta govore, česar je srce prepolno.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan