Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 10:15 - Chráskov prevod

15 Zdrôbi roko brezbožniku in hudobneža krivico kaznuj, dokler je ne najdeš več.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Vlomí ramo neverníka, i poišči to hüdo, i nenáide se zločastnost njegova nigdár več.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Zdrobi roko grešniku in hudobnežu; kaznuj njegovo hudobijo, da je ne bo več!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Zdrôbi laket krivičniku in hudobnežu, kaznuj njegovo krivičnost, da je ne bo več.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Slomi tiga Nevernika ramo, inu yſzhi tu hudu: Taku ſe njegovu hudobnu djanje nebo nigdar vezh naſhlu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 10:15
10 Iomraidhean Croise  

a brezbožnim se jemlje njih luč, in povzdignjena rama bo strta.


Ne bom se bal ljudstva miriad, ki so se okrog razpostavile proti meni.


Kajti roke brezbožnih bodo strte, pravične pa podpira Gospod.


Gospod bo sodil ljudstva. Sodi me, Gospod, po pravičnosti moji in po nedolžnosti, ki je na meni.


Celo na robu oblačil tvojih je kri duš nedolžnih ubožcev, ki jih nisi zalotila pri vlomu, ampak vsled vse tiste zlobe svoje si jih morila.


In tako storim konec nesramnosti v deželi, vsem ženam v svarilo, da ne delajo po vajini nesramnosti.


In zgodi se tisti čas, da preiščem Jeruzalem s svetilnicami, in kaznoval bom može, ki počivajo na svojih drožeh, ki govore v srcu svojem: Gospod ne stori nič dobrega, pa tudi nič hudega.


Gorje ničvrednemu pastirju, ki zapušča čredo! Meč pridi nad njegovo ramo in nad desno oko njegovo! Rama njegova usahne docela in desno oko mu oslepi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan