Pridigar 8:8 - Chráskov prevod8 Noben človek ni vladar duhu, da bi zadržal duha; in nihče nima vlade nad dnevom smrti; in v vojski ni nobenega oproščenja; in brezbožnost ne reši tistega, ki ji je vdan. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Noben človek nima oblasti nad dihom, da bi mogel zadržati dih življenja, in nihče nima moči nad dnevom smrti; tudi ni odloga od smrtnega boja, in hudobija ne reši tega, ki ji služi. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Noben človek nima oblasti nad dihom, da bi mogel zadržati dih življenja, in nihče nima oblasti nad dnevom smrti, za smrtni boj ni odloga, krivica ne reši tega, ki jo počenja. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 En zhlovik néma mozhy zhes Duha, de bi Duhu branil, inu néma oblaſti v'zhaſſu te ſmèrti, inu nebo pruſt puſzhen v'boju, inu hudobnu djanje tiga hudobniga neodtme. Faic an caibideil |