Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pridigar 7:10 - Chráskov prevod

10 Ne govôri: Kako da so bili prejšnji dnevi boljši nego sedanji? Kajti tega ne vprašuješ v modrosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Ne govori: »Kako to, da so bili prejšnji časi boljši od teh?« ker tega ne vprašuješ iz modrosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Ne reci: »Kako to, da so bili prejšnji časi boljši od sedanjih?« ker tega ne vprašuješ iz modrosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Nebodi nagle miſli k'ſerdu: Sakaj ſerd v'eniga norza ſerci prebiva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pridigar 7:10
9 Iomraidhean Croise  

Modrost je enako dobra kakor dediščina in še boljša njim, ki gledajo sonce.


Ne bodi prenaglega duha za jezo, kajti jeza počiva v nedrjih bedakov.


Tako pravi Gospod: Kje je matere vaše ločitni list, s katerim sem jo odslovil? ali kdo je izmed upnikov mojih, ki sem mu vas prodal? Glejte, zaradi svojih krivic ste prodani in zaradi vaših prestopkov je odslovljena mati vaša.


Gideon pa mu reče: Ah, gospod moj, ako je Gospod z nami, zakaj nas je zadelo vse to? in kje so vsa čudežna dela njegova, ki so nam jih pripovedovali očetje naši, govoreč: Ni li nas Gospod odpeljal iz Egipta? A sedaj nas je Gospod zavrgel in dal Madiancem v pest!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan