Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pridigar 4:5 - Chráskov prevod

5 Bedak sklepa roke in jé svoje lastno meso.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Bedak prekriža roke in jé svoje lastno meso.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Norec drži križem svoje roke in jé svoje meso:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Sakaj en Norz pàrſte vkup ſklejpa, inu jej ſvoje meſſu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pridigar 4:5
10 Iomraidhean Croise  

Čemu naj vzamem meso svoje med zobe in nevarnosti izpostavim življenje svoje?


Usmiljen človek sebi dobro pripravlja, neusmiljenec pa lastnemu telesu bolečine.


Zanikrnež ne bo pekel svoje divjačine, a blago velike cene je človeku marljivost.


Želi, a ničesar ne doseže duša lenuhova, pridnih pa duša se bo redila.


Lenuh noče orati zaradi zime, zato bo beračil ob žetvi, a ničesar ne dobi.


Doklej boš polegal, lenuh? kdaj vstaneš iz spanja svojega?


Besede iz ust modrega moža so milobne, ustnice bedakove pa njega samega pogoltnejo.


Manase Efraima in Efraim Manaseja, in oba skupaj sta zoper Judo. Pri vsem tem se ne odvrne jeza Njegova, a še je roka Njegova iztegnjena.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan