Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pridigar 2:12 - Chráskov prevod

12 In obrnil sem se, da bi gledal modrost in nespamet in budalost. Ker kaj more delati človek, ki pride za kraljem? To, kar so oddavnaj delali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 In obrnil sem se, da bi pogledal modrost ter neumnost in norost – kaj namreč stori človek, ki pride za kraljem? Isto, kar so že davno delali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Ozrl sem se, da bi videl modrost ter zablode in topost. Kako je s človekom, ki hodi po stopinjah kralja, ki so ga bili postavili že davno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 TEdaj ſim ſe jeſt obèrnil, de bi vidil modruſt inu rasumnoſt, inu norroſt: Sakaj gdu vej, kaj bo ta sa en zhlovik sa Krajlem, kateriga ſo vshe bily poſtavili?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pridigar 2:12
4 Iomraidhean Croise  

In obrnil sem srce svoje v to, da spoznam modrost in da spoznam nespamet in neumnost: spoznal sem, da je tudi to lovljenje vetra.


Kar je, je bilo že preje, in kar bode, je bilo zdavnaj, in Bog gleda, da pride na svetlo, kar je minilo.


Obrnil sem se in srce mi je bilo namenjeno, spoznavati in zasledovati in iskati modrost in pravi razsodek, da bi spoznal, kako je brezbožnost neumna in nespamet besna.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan