Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pridigar 12:3 - Chráskov prevod

3 ob dnevi, ko bodo trepetali hišni varuhi in se močni možje skrivé in bodo mlinarji praznovali, ker jih je že malo, in se omračijo, ki skozi okna gledajo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 v času, ko se tresejo hišni varuhi, ko se krivijo močni možje, ko praznujejo mlinarice, ker jih je premalo, ko otemnijo, ki gledajo skozi okna,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 To je dan, ko se tresejo varuhi hiše in se krivijo močni možje. Mlinarice pešajo, ker jih je premalo, gledalke skoz okenca otemnijo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Spumni na tvojga Stvarnika v'tvoji mladuſti, prejden ty hudi dnevi prideo, inu lejta pèrſtopio. Ker porezheſh: Ony meni nedopadeo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pridigar 12:3
9 Iomraidhean Croise  

Zgodi se pa, ko se je bil postaral Izak in so mu oči temnele, tako da ni videl, da pokliče Ezava, sina svojega starejšega, ter mu reče: Sin moj! In ta reče njemu: Tu sem.


Oči Izraelove namreč so bile otemnele od starosti, ni dobro videl. In privede ju blizu k njemu, in on ju je poljubljal in ju pritiskal k srcu.


ko se zbero ljudstva vsa in kraljestva, da služijo Gospodu.


Vedel sem se, kakor bi mi bil prijatelj ali brat, kakor žalujoč po materi sem hodil sključen v žalni obleki.


Rane moje smrdé in se gnojé zavoljo nespameti moje.


Tako pravi Gospod nad vojskami: Še bodo posedali po ulicah v Jeruzalemu starčki in starke, vsak s palico v roki zavoljo visoke starosti.


In zgodi se v tistem času, ko je Eli ležal na svojem mestu – oči njegove pa so bile že slabotne, da ni videl –


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan