Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 6:8 - Chráskov prevod

8 vendar pripravlja po leti hrano svojo, ob žetvi znaša, kar bo uživala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 vendar si pripravlja poleti hrano, zbira ob žetvi svoj živež.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 vendar si poleti pripravlja hrano, si ob žetvi nabira živež.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 taku ſi ona viner po lejti ſvoj Kruh pèrpraula, inu ſvojo ſhpendio v'shetvi ſpraula.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 6:8
5 Iomraidhean Croise  

Kdor po leti znaša, je sin previden; kdor pa trdno spava ob žetvi, je sin, ki pripravlja sramoto.


in zadosti je kozjega mleka za hrano tvojo, za hrano družine tvoje in živeža deklam tvojim.


mravlje, ljudstvo slabotno, vendar znašajo po leti hrano svojo;


Doklej boš polegal, lenuh? kdaj vstaneš iz spanja svojega?


nabirajoč si zaklade v dobro podstavo za prihodnost, da se poprimejo resničnega življenja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan