Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 3:28 - Chráskov prevod

28 Ne reci bližnjemu svojemu: »Pojdi, in zopet pridi, in jutri ti dam,« ko imaš to pri sebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

28 Ne govori svojemu bližnjemu: »Pojdi in zopet pridi, jutri ti bom dal,« če to imaš!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

28 Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi in pridi nazaj, jutri ti bom dal,« če to imaš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

28 Nereci h'tvojmu Priatelu: Pojdi tja inu ſpet pridi, jutri ti hozhem dati, ker vſaj dobru imaſh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 3:28
9 Iomraidhean Croise  

Ne ponašaj se z jutrišnjim dnem, kajti ne veš, kaj bo dan rodil.


Zjutraj sej seme svoje in zvečer ne daj počivati roki svoji; zakaj ne veš, katero bo raslo, ali to ali ono, in ako oboje hkratu zraste, tem bolje!


Čvrsto se poprimi vsega, kar ti pride pod roko, da storiš z močjo svojo; kajti ni ne dela, ne preudarjanja, ne znanja, ne modrosti v kraju smrti, kamor greš.


»Slekla sem suknjo svojo, kako bi jo spet oblekla? umila sem si noge, kako bi jih zopet oblatila?«


Ne opehari bližnjega svojega in ga ne oropaj. Plačilo najemniku tvojemu naj ne ostane pri tebi do jutra.


Sedaj pa dokončajte tudi dejanje; kakor je bila dobra volja hoteti, tako naj bode tudi izvršitev po tem, kar imate.


A brate sem poslal, da ne bode hvala naša z vami zaman v tej zadevi, da bodete, kakor sem govoril, res pripravljeni,


naj dobro delajo, bogaté v dobrih delih, naj bodo radodarni, sočutni,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan