Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 28:16 - Chráskov prevod

16 Knez, ki je brez razuma, silno zatira, kdor pa sovraži kriv dobiček, si podaljša dni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Knez, ki mu manjka razumnosti, je velik izsiljevalec, kdor pa sovraži nepošten dobiček, bo dolgo živel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Veljak brez razumnosti je velik izsiljevalec, kdor pa sovraži utrgavanje, bo dolgo živel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 Kadar je en Viuda pres saſtopnoſti, taku ſe veliku krivice gody: Kateri pak lakomnoſt ſovrashi, ta bo dolgu shiu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 28:16
11 Iomraidhean Croise  

Tedaj mu reko mladiči, ki so z njim vzrasli: Ljudstvu, ki ti je dejalo: Oče tvoj nam je preobtežal jarem, ti pa nam ga polajšaj! takole odgovôri: Moj mali prst je večji nego mojega očeta ledje.


ter jim je govoril po svetu mladičev takole: Oče moj vam je naložil težek jarem, jaz pa še pridenem jarmu vašemu; oče moj vas je tepel z biči, jaz pa vas bom s trnovkami.


Ali prejšnji deželni oblastniki, ki so bili pred menoj, so nadlegovali ljudstvo in so jemali od njih živeža in vina, vrhutega po štirideset seklov srebra, in še njih hlapci so samovoljno gospodovali ljudstvu. A jaz nisem ravnal tako, zaradi Božjega strahu.


Toda ozri se med vsem ljudstvom po vrlih možeh, bogaboječih, ki so vdani resnici, sovražni krivičnemu dobičku; in postavi jih za načelnike čez tisoč, načelnike čez sto, načelnike čez petdeset in za načelnike čez deset.


Nesrečno dela hišo svojo, kdor se žene za dobičkom, kdor pa sovraži darila, bo živel.


Gorje ti, o dežela, ako je tvoj kralj otrok in tvoji knezi se gosté že zjutraj!


In obrnil sem se in sem videl vse stiskanje, kar se ga godi pod soncem; in glej, solze stiskanih, in niso imeli tolažitelja; in na strani njih tlačiteljev je bila moč in ni jim bilo tolažitelja.


Oni, ki tlačijo ljudstvo moje, so otroci, in ženske mu gospodujejo. O ljudstvo moje! oni, ki te vodijo, te zapeljujejo ter v zmešnjavo spravljajo stezo potov tvojih.


Čujte to besedo, krave basánske, ki ste na gori Samarije, ki tlačite ubožca, tarete potrebnega in pravite svojim gospodarjem: Prinesi, da pijemo!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan