Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 25:7 - Chráskov prevod

7 kajti bolje je, da ti reko: Pomakni se sem gori! nego da te ponižajo pred knezom, ki so ga videle oči tvoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Zakaj bolje je, da ti rekó: »Pomakni se sem gor!« kakor da bi se moral pred odličnikom niže odmakniti. Tega, kar si videl z lastnimi očmi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Kajti boljše je, da ti reko: »Pomakni se naprej!« kakor da te odrivajo nazaj pred imenitnim, ki so ga videle tvoje oči.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Sakaj tebi je bulſhe, de ſe h'tebi rezhe: Stopi ſem gori, kakòr de bi pred Firſhtom ponishan bil, de bi tvoje ozhy tu morale viditi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 25:7
6 Iomraidhean Croise  

Bolje pohleven biti v duhu s krotkimi nego plen deliti s prevzetnimi.


Ne prisvajaj si časti pred kraljem in ne stopaj na mesto velikašev;


Pravim vam: Ta je šel opravičen na dom svoj, a ne oni: zakaj vsak, kdor se povišuje, bo ponižan, a kdor se ponižuje, bo povišan.


Enako mlajši, pokorite se starejšim; vsi pa si opašite ponižnost, da služite drug drugemu, ker »Bog se upira prevzetnim, ponižnim pa daje milost«.


Potem sem videl, in glej: duri odprte na nebu, in prvi glas, ki sem ga slišal kakor glas trombe govoriti z menoj, je dejal: Stopi sem gori, in pokažem ti, kaj se ima zgoditi potem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan