Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 24:20 - Chráskov prevod

20 kajti prihodnosti ne bode hudemu, brezbožnih svetilnica ugasne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 zakaj hudobni nima prihodnosti, svetilka zlobnih ugasne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Kajti hudobnež nima prihodnosti, svetilka krivičnikov bo ugasnila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Sakaj ta hudi néma niſhtèr vupati: inu téh hudobnih Luzh bo vgaſnila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 24:20
15 Iomraidhean Croise  

Naj se ne zanaša na laž, prevaran bo, kajti prevara mu bo v povračilo.


Kolikokrat se dogodi, da ugasne svetilo brezbožnikov in pridrevi nadnje njih poguba? da jim Bog podeli žalosti v srdu svojem?


Dežil bo na brezbožne zanke, ogenj in žveplo in pekoč veter bode njih čaše delež.


Ker hitro se pokosé kakor trava in zvenejo kakor bujno zelenje.


Pokazal se je Gospod po sodbi, katero je storil: v rok njegovih delo je zapletel brezbožnika. (Pomisleka vredno! Sela.)


Luč pravičnih daje vesele žarke, brezbožnih svetilnica pa ugasne.


Kdor je spačenega srca, ne doseže dobrega, in kdor je prekanjenega jezika, zaide v nesrečo.


Njemu, ki preklinja očeta svojega ali mater svojo, ugasne svetilnica v črnih teminah.


Visoke oči in ošabno srce – svetilnica brezbožnih je greh.


Zares, še je zate bodočnost, in upanje tvoje se ne bo iztrebilo.


Gorje krivičnemu! hudo mu bode, ker se mu povrne, kar so zaslužile roke njegove.


Nespametne pa reko modrim: Dajte nam olja svojega, ker naše svetilnice gasnejo.


a sinovi kraljestva bodo vrženi v zunanjo temo: tam bo jok in škripanje z zobmi.


divji morski valovi, ki izpenjavajo lastno sramoto; zvezde tavajoče, katerim je mrak teme shranjen vekomaj.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan