Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 24:13 - Chráskov prevod

13 Jej med, sin moj, ker je dober, in čisto strd, sladko tvojemu grlu;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Jej med, moj sin, ker je dober, in čisto strd, sladko tvojemu grlu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Jej med, sin moj, ker je dober, čisto strd, ki je sladka tvojemu grlu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Iej, moj Syn Med, sakaj on je dober, inu Satovje, je ſlatku v'tvoim garli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 24:13
12 Iomraidhean Croise  

Kako sladke so grlu mojemu besede tvoje, slajše od medú ustom mojim!


strah Gospodov je čist, vekomaj ostane; sodbe Gospodove zgolj resnica, pravične so vse;


Dobrohotne besede so kakor satovje medú, sladkost duši in zdravilo kostem.


Ko najdeš medú, jej, kolikor ti je dosti, da se ga ne presitiš ter ga izbljuješ.


Pojesti preveč medú ni dobro, ali preiskavati težavne stvari je čast.


Duša sita tepta satovje, a lačni duši vse grenko je sladko.


Z usten tvojih, nevesta, kaplja strd, med in mleko sta pod jezikom tvojim, in oblačil tvojih duh je kakor Libanona vonj.


Prišel sem na vrt svoj, sestra moja, nevesta, trgal sem miro svojo in balzam svoj, jedel sem satovje svoje s svojim medom vred, pil sem vino svoje z mlekom svojim vred. Jejte, prijatelji, pijte in napijte se, ljubljeni!


Smetano in med bo jedel, ko bo vedel zametati hudo in voliti dobro.


On pa, Janez, je imel obleko svojo iz velblodje dlake in usnjen pas okoli ledja svojega, a živež njegov je bil: kobilice in divji med.


In vzame si ga v roke in ga spotoma je, in ko pride k očetu svojemu in materi svoji, jima da, in tudi jesta; pa jima ni povedal, da je vzel med iz levovega trupla.


Jonatan pa ni bil slišal, ko je oče njegov zarotil ljudstvo; zato iztegne palico, ki jo je imel v roki, in njen konec pomoči v satovje medu in ga z roko poda k ustom svojim; in oči se mu razsvetijo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan