Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 16:24 - Chráskov prevod

24 Dobrohotne besede so kakor satovje medú, sladkost duši in zdravilo kostem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 Prijazne besede so satovje medu: sladke za dušo in zdrave za telo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

24 Prijazni izreki so satovje medu, sladki za dušo in zdravi za kosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

24 Tiga priasniviga govorjenje je ſatovje, duſhé troſhta, inu koſty sfriſha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 16:24
18 Iomraidhean Croise  

Kako sladke so grlu mojemu besede tvoje, slajše od medú ustom mojim!


strah Gospodov je čist, vekomaj ostane; sodbe Gospodove zgolj resnica, pravične so vse;


Nekateri blebeta kakor meč, ki prebada, modrih jezik pa je kakor zdravilo.


Veselje napravi možu odgovor ust njegovih; kajti beseda o pravem času, o kako dobra!


Gnusoba so Gospodu zlobni naklepi, a čistih besede so mile.


Srce veselo daje dobro zdravilo, duh potrt pa kosti suši.


in radovale se bodo ledvice moje, ko bodo govorile ustne tvoje, kar je pošteno.


Mazilo in dišava razveseljujeta srce, ali prijatelj je sladek duši po svetu svojem.


To bode zdravilo životu tvojemu in krepilo tvojim kostem.


Kajti življenje so njim, ki jih dosežejo, in zdravje vsemu njih telesu.


Propovednik si je prizadeval, da najde prijetnih besed; in napisano je bilo, kar je pošteno, besede resnice.


Z usten tvojih, nevesta, kaplja strd, med in mleko sta pod jezikom tvojim, in oblačil tvojih duh je kakor Libanona vonj.


Ko so prišle besede tvoje, sem jih sprejel, in bila mi je beseda tvoja v veselje in radost srca mojega, kajti kličem se po imenu tvojem, o Gospod, Bog vojnih krdel.


Kaplja naj kot dež nauk moj, pada liki rosa govor moj, kakor pršica na mlado travo, kakor moča na zelenjavo,


In vzamem knjižico iz roke angelove in jo pojem; in bila je v ustih mojih kakor med sladka, a ko sem jo bil pojedel, mi je zagrenel trebuh.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan