Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 15:20 - Chráskov prevod

20 Moder sin razveseljuje očeta, človek bedak pa zaničuje mater svojo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 Moder sin razveseljuje očeta, nespameten človek zaničuje svojo mater.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Moder sin razveseljuje očeta, nori človek zaničuje svojo mater.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 En modèr Syn s'veſſely ozheta: inu en norzhaſt zhlovik, je ſvoje Matere ſramota.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 15:20
14 Iomraidhean Croise  

In kralj je tudi rekel takole: Hvaljen bodi Gospod, Bog Izraelov, ki mi je dal danes sedečega na prestolu mojem, da moje oči to še vidijo.


Sedaj ga torej ne imej za nedolžnega, zakaj moder si mož in vedel boš, kako naj z njim ravnaš, in spraviš sivo glavo njegovo v grob s krvjo.


In tisti uradniki so oskrbovali živež kralju Salomonu in vsem, ki so jedli pri kraljevi mizi, vsak v svojem mesecu, in so pazili, da ni ničesar primanjkalo.


Spoštuj očeta svojega in mater svojo, da se podaljšajo dnevi tvoji v deželi, katero ti da Gospod, Bog tvoj.


Pregovori Salomonovi. Sin moder razveseljuje očeta, sin bedak pa je žalost materi svoji.


Sin moder posluša pouk očetov, a zasmehovalec ne posluša nobenega svarjenja.


Lenuha pot je kakor trnjev plot, poštenih steza pa je uglajena.


Poslušaj očeta svojega, ki te je rodil, in ne zaničuj matere svoje, ko se postara.


Silno se raduje oče pravičnega, in kdor je rodil modrega, se ga veseli.


Kdor ljubi modrost, razveseljuje očeta svojega, kateri se pa druži z vlačugami, zapravlja blago.


Oko, ki zasmehuje očeta in zameta pokorščino materi – izkljujejo krokarji potočni in požro mladi orli.


Vsak se boj matere svoje in očeta svojega, in sobote moje praznujte. Jaz sem Gospod, Bog vaš.


Preizkušenost pa poznate njegovo, da je, kakor otrok z očetom, z menoj služil za širjenje evangelija.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan