Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 13:3 - Chráskov prevod

3 Kdor straži usta svoja, obvaruje dušo svojo, kdor pa odpira ustne nepremišljeno, pride mu poguba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Kdor varuje svoja usta, ohrani svoje življenje, kdor svoje ustne nepremišljeno odpira, mu grozi poguba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Kdor pazi na svoja usta, ohranja življenje, kdor pa razteza svoje ustnice, mu grozi poguba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Kateri ſvoja uſta obaruje, ta obaruje ſvoj leben: kateri pak nepametnu govory, ta v'ſtrah pride.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 13:3
18 Iomraidhean Croise  

Postavi, Gospod, stražo ustom mojim, čuvaj vrata ustnic mojih.


Kdo je oni mož, ki se veseli življenja, želi mnogo dni, da uživa dobro?


Načelniku godbe, Jedutunu. Psalm Davidov.


Modri hranijo znanje, neumneža ustom pa je blizu nesreča.


Kjer je veliko besed, ni brez greha, kdor pa brzda ustne svoje, je razumen.


Kdor je modrega srca, sprejema zapovedi, neumen blebetač pa pade.


V nezvestobi usten tiči huda zadrga, pravični pa izide iz stiske.


Želi, a ničesar ne doseže duša lenuhova, pridnih pa duša se bo redila.


V neumnega ustih je šiba za prevzetnost, modre pa ohranijo njih ustne.


Smrt in življenje sta jeziku v oblasti; in kdor ga rad rabi, bo jedel sad njegov.


Usta bedakova so mu v pogubo in ustne njegove so zadrge duši njegovi.


Kdor hodi okrog kot obrekovalec, razodeva skrivnost, zato se ne druži z njim, ki široko odpira usta svoja!


Kdor čuva usta svoja in jezik, obvaruje stiske dušo svojo.


Če meni kdo, da služi Bogu, pa ne brzda jezika svojega, temveč vara srce svoje, njegovo bogoslužje je ničevo.


In ji odgovori: Ako me močno zvežejo z novimi vrvmi, ki se še niso rabile, oslabim in bodem kakor drugi ljudje.


Tedaj ji odkrije vse srce svoje in ji reče: Nikoli mi ni prišla britev na glavo, kajti posvečenec Božji sem od materinega telesa. Ko bi me obrili, me zapusti moč moja, da oslabim in bodem kakor katerikoli človek.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan