Oznanost 2:2 - Chráskov prevod2 Vem za dela tvoja in trud tvoj in stanovitnost tvojo, in da ne moreš prenašati hudobnih in si preizkusil nje, ki se imenujejo apostole, a niso, in si jih spoznal kot lažnike; Faic an caibideilŽiva Nova zaveza2 Vem, koliko dobrega delaš. Videl sem tvoje vztrajno delo in vso tvojo potrpežljivost. Vem, da ne trpiš greha pri svojih članih. Prav tako vem, da si pazljivo opazoval tiste, ki trdijo, da so apostoli, pa niso. Spoznal si, da lažejo. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Znám dela tvoja i činênja tvoja i znášenje tvoje, i ka nemreš nositi te hüde: i sküso si one, ki právijo, ka so Apoštolje, i nej so; i najšao si je lážce. Faic an caibideilEkumenska izdaja2 Poznam tvoja dela in tvoj trud in tvojo stanovitnost in da ne moreš prenesti hudobnih; preskusil si tiste, ki se imenujejo apostoli, pa niso, ter si našel, da so lažniki; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 Vem za tvoja dela, za tvoj trud in za tvojo stanovitnost; vem tudi, da ne moreš prenašati hudobnih. Preizkusil si tiste, ki sebe imenujejo apostole, pa niso, in si v njih odkril lažnivce. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15842 Ieſt vém tvoje djanje, inu tvoje dellu, inu tvoje potèrplenje, inu de ti nemoreſh te hude noſſiti: inu ſi ſkuſsil, te, kateri pravio, de ſo Apoſtoli, inu néſo, inu ſi Lashnike naſhàl, Faic an caibideil |