Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ozej 9:2 - Chráskov prevod

2 Gumno in tlačilnica jim ne dasta živeža in mošta jim bo zmanjkalo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Ne gumno, ne tlačilnica ga ne bosta nasičevala, in vinski mošt ga bo goljufal;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Mlatišče in stiskalnica ga ne bosta hranila in mošt ga bo varal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Satu ta Gubna inu Preſhe, némajo tebe shiviti, inu Moſht ti néma ratati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ozej 9:2
12 Iomraidhean Croise  

Ko so pa prišli do Gumna divjih rož, ki je onkraj Jordana, so jokali tam z jokom velikim in silno hudim: napravil je namreč očetu svojemu žalovanje sedem dni.


Zato vzamem nazaj žito svoje ob svojem času in vino svoje ob določenem času in ji iztrgam volno svojo in predivo svoje, ki naj bi bilo pokrilo njeno nagoto.


In sedaj odkrijem njeno sramoto vpričo ljubovnikov njenih, in nihče je ne otme iz moje roke.


In tekla bo za svojimi ljubovniki, a ne dohiti jih, ter jih bo iskala, pa jih ne najde; tedaj poreče: Pojdem in se povrnem k prvemu možu svojemu, ker se mi je bolje godilo takrat nego sedaj!


Zatorej, ker teptate ubožca in od njega izterjavate davek od žita: sezidali ste hiše iz obdelanih kamenov, a ne boste prebivali v njih, zasadili ste krasne vinograde, a ne boste pili vina iz njih.


Po velikem ste gledali, in glej, malo je postalo; in če ste kaj prinesli domov, sem to razpihnil. Zakaj to? govori Gospod nad vojskami. Zavoljo hiše moje, ker je pusta, a vi hitite vsak za hišo svojo.


Preden se je to godilo, ko je kdo prišel h kopi žita za dvajset mer, jih je bilo le deset; ko je prišel v tlačilnico, da zajme petdeset veder, jih je bilo le dvajset.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan