Ozej 10:8 - Chráskov prevod8 In pokončane bodo višave v Avenu, greh Izraelov; trnje in osat bosta zrasla na njih oltarjih. In poreko goram: Pokrijte nas! in hribom: Padite na nas! Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Razdejane bodo zločinske višave, ta greh Izraelov; trnje in robidje bo raslo na njih oltarjih. Tedaj porekó goram: »Pokrijte nas!« In hribom: »Padite na nas!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Razdejane bodo višine Avena, Izraelov greh, trnje in robidovje se bo vzpenjalo po njihovih oltarjih. Rekli bodo goram: »Pokrijte nas!« in hribom: »Padite na nas!« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 te Viſſokote v'Aveni ſo satrene, s'katerimi ſe je Israel pregréſhil: oſsat inu tèrnje raſte na nyh Altarjih, inu ony porekó: Vy Gorre, pokrite nas, inu vy Hribi padite vèrhu nas. Faic an caibideil |
In ko je bilo vse to opravljeno, so šli vsi Izraelci, ki so bili navzočni, v mesta Judova in so strli poslikane stebre ter posekali Ašere in razvalili višave in oltarje po vsem Judovem in Benjaminovem, tudi po Efraimovem in Manasejevem, da so jih vse zatrli. Tedaj so se vrnili vsi sinovi Izraelovi, vsak na svoj dom, v svoje mesto.