Ozej 10:1 - Chráskov prevod1 Izrael je košata trta, ki je poganjala sadove svoje. Čim obilneje jim je bilo sadu, tem bolj so množili oltarje; čim boljša njih dežela, tem lepše so delali poslikane stebre. Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Izrael je bil bujna trta, ki je obilno rodila. Čim bolj pa je obilovala sadu, tem bolj so množili oltarje, čim bolje je šlo deželi, tem bogatejše stebre so postavljali. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Izrael je bujna trta in njegov sad je njenemu enak. Čim obilnejši je bil njegov sad, tem bolj je množil oltarje; čim bolje je bilo v deželi, tem boljše stebre so postavljali. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 ISrael je ena opuſzhena Vinſka tèrta, njega ſad je raunu tudi taku: Sakaj kulikur ſadu on ima, tuliku Altarjeu je on ſturil: Ker je deshela nar bulſha, ondi ony te nar lépſhe Cerqve ſtavio. Faic an caibideil |