Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 9:7 - Chráskov prevod

7 Ti si Jehova, Bog, ki si izvolil Abrama ter ga pripeljal iz Ura Kaldejcev, in dal si mu ime Abraham.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Ti, Gospod, si Bog, ki si izvolil Abrama, ga izpeljal iz Ura v Kaldeji in mu dal ime Abraham.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Ti, Gospod, si Bog, ki si izvolil Abrama, ga izpeljal iz Ura Kaldejcev in mu dal ime Abraham.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ti ſi ta GOSPVD Bug, kir ſi Abrama isvolil, inu njega is Vra is Kaldee ispelal, inu Abrahama imenoval,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 9:7
11 Iomraidhean Croise  

Vzame pa Terah Abrama, sina svojega, in Lota, sina Haranovega, vnuka svojega, in Sarajo, snaho svojo, ženo Abrama, sina svojega, in odidejo skupaj iz Ura v Kaldejcih popotovat v deželo Kanaansko, ter pridejo do Harana in se nastanijo tam.


In mu reče: Jaz sem Gospod, ki sem te izpeljal iz Ura Kaldejcev, da ti dam to deželo, da jo posedeš.


In ne bo se več imenovalo ime tvoje Abram, temveč ime tvoje bodi Abraham, zakaj za očeta množici narodov sem te postavil.


Zakaj spoznal sem ga s tem namenom, da bo zapovedal otrokom svojim in rodbini svoji za seboj, naj se drže pota Gospodovega in strežejo pravičnosti in pravu, da bi izpolnil Gospod Abrahamu, kar mu je obljubil.


Glejte na Abrahama, očeta svojega, in na Saro, ki vas je rodila: kajti poklical sem ga, ko je bil edinec, in sem ga blagoslovil in ga pomnožil.


Vendar se je samo k tvojim očetom milo nagnil Gospod, da bi jih ljubil, in izvolil si je njih seme za njimi, to je vas, mimo vseh ljudstev, kakor je danes.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan