Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 9:3 - Chráskov prevod

3 In stali so na mestu svojem in so brali v knjigi postave Gospoda, svojega Boga, četrti del dne. In drugi četrti del dne so pripoznavali in se poklanjali Gospodu, svojemu Bogu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Nato so vstali na svojem mestu in tri ure brali iz knjige postave Gospoda, svojega Boga; potem so se tri ure spovedovali in poklanjali Gospodu, svojemu Bogu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Vstali so, vsak na svojem mestu, in so brali iz knjige postave Gospoda, svojega Boga, eno četrtino dneva. Eno četrtino dneva pa so se spovedovali in klanjali pred Gospodom, svojim Bogom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu ſo gori vſtali na ſvoje mejſtu, inu ſo brali v'Buqvah te Poſtave GOSPVDA, nyh Boga, ſhtiri krat na dan, inu ony ſo ſposnali inu molili GOSPVDA ſvojga Boga, ſhtirikrat na dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 9:3
4 Iomraidhean Croise  

Tisti čas se je čitalo pred ušesi ljudstva v knjigi Mojzesovi, in se je našlo pisano v njej, da ne sme Amonec in Moabec priti v zbor Božji vekomaj,


in on jih je krščeval v Jordanu, izpovedujoče grehe svoje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan