Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 9:21 - Chráskov prevod

21 Štirideset let si jih oskrboval v puščavi, da jim ničesar ni pomanjkovalo; njih obleka se ni razdrapala in njih noge niso otekle.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Štirideset let si jih preskrboval v puščavi, nič jim ni manjkalo. Oblačila jim niso razpadla in noge jim niso otekle.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Štirideset let si zanje skrbel, nič jim ni manjkalo v puščavi. Njihova oblačila niso razpadla in noge jim niso otekle.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Shtirideſſet lejt ſi ti nje oſkèrbil v'Puſzhavi, de nym niſhtàr nej pomankalu, nyh gvant nej oſtaral, inu nyh noge néſo otekle.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 9:21
9 Iomraidhean Croise  

Bojte se Gospoda, svetniki njegovi, ker stradanja ni njim, ki se ga boje.


In jedli so sinovi Izraelovi mano štirideset let, dokler niso prišli v naseljeno deželo; jedli so mano, dokler niso prišli do meje dežele Kanaanske.


Ali ste mi darovali v puščavi klalne in jedilne daritve štirideset let, o hiša Izraelova?


In okoli štirideset let je imel potrpljenje z njih vedenjem v puščavi.


Zakaj Gospod, Bog tvoj, te je blagoslovil pri vsem delu tvojih rok; vedel je za potovanje tvoje po tej veliki puščavi, teh štirideset let je bil Gospod, Bog tvoj, s teboj, ničesar ti ni zmanjkalo.


Kruha niste jedli, tudi vina in močne pijače niste pili, da bi spoznali, da jaz sem Gospod, Bog vaš.


In spominjaj se vsega pota, po katerem te je vodil Gospod, tvoj Bog, teh štirideset let po puščavi, da bi te ponižal in izkusil, da spozna, kaj je v tvojem srcu, ali boš držal njegove zapovedi ali ne.


Obleka se ni prestarala na tebi in noga ti ni otekla teh štirideset let.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan