Nehemija 9:19 - Chráskov prevod19 ti jih vendar nisi zapustil v mnogoterem usmiljenju svojem v puščavi: oblakov steber se ni umaknil iznad njih po dne, da bi jih vodil po poti, ne ognjeni steber po noči, da bi jim svetil na pot, po kateri naj gredo. Faic an caibideilEkumenska izdaja19 jih vendar v svojem obilnem usmiljenju nisi zapustil v puščavi. Oblačni steber se ni umaknil izpred njih podnevi, da jih je vodil po potu, ne ognjeni steber ponoči, da jim je razsvetljeval pot, po kateri naj bi hodili. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod19 jih v svojem velikem usmiljenju nisi zapustil v puščavi. Oblačnega stebra pred njimi podnevi nisi odstranil, da si jih vodil po poti; in ognjenega stebra ponoči, da si jim razsvetljeval pot, po kateri naj bi hodili. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158419 taku jih ti vſaj néſi sapuſtil v'Puſzhavi, po tvoji veliki miloſti, inu ta Oblakou Stebèr nej od nyh odſtopil po dnevi, de je nje pelal po poti, inu ta ogneni ſtebèr po nozhi, de je nym ſvejtil po tém poti, po katerim ſo ſhli. Faic an caibideil |